Keine exakte Übersetzung gefunden für إخطارات الملاحة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إخطارات الملاحة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Périls, dangers ou accidents de la mer ou d'autres eaux navigables.
    (ج) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها.
  • b) Périls, dangers ou accidents de la mer ou d'autres eaux navigables;
    (ب) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها؛
  • n) Périls, dangers ou accident de la mer ou d'autres eaux navigables.”
    "(ن) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها. "
  • b) Périls, dangers ou accidents de la mer ou d'autres eaux navigables;
    "(ب) مخاطر البحار أو المياه الأخرى الصالحة للملاحة وأخطارها وحوادثها؛
  • Il a été imaginé qu'un accord international visant à renforcer le régime existant pourrait comporter trois parties distinctes: premièrement, satisfaction des besoins d'information; deuxièmement, un système de notification; et troisièmement, une gestion du trafic spatial.
    ويُتوقع أن يتضمن اتفاق دولي لتعزيز النظام القائم من جديد ثلاثة أجزاء منفصلة وهي: أولاً، تأمين الاحتياجات من حيث المعلومات؛ ثانياً، نظام للإخطار؛ ثالثاً، إدارة الملاحة الفضائية.
  • Prie les États de prendre les mesures appropriées, en ce qui concerne les navires battant leur pavillon ou immatriculés dans leurs registres, en vue de faire face aux dangers que peuvent poser les épaves et cargos coulés ou à la dérive pour la navigation ou le milieu marin;
    63 70 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها بغية التصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
  • Prie les États de prendre les mesures appropriées, en ce qui concerne les navires battant leur pavillon ou immatriculés dans leurs registres, en vue de faire face aux dangers que peuvent poser les épaves et cargos coulés ou à la dérive pour la navigation ou le milieu marin ;
    تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها بغية التصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
  • La Section des opérations aériennes, dont le chef occupe un poste P-5, planifie et coordonne l'utilisation des appareils de la mission, dont les aéronefs de l'aviation civile et ceux qui lui sont fournis au titre de lettres d'attribution; met en œuvre un système coordonné de soutien aux opérations aériennes dans toute la zone de la mission (gestion du trafic aérien, système de navigation et services au sol); élabore et fait appliquer des procédures normalisées régissant le transport aérien; assure le contrôle opérationnel des contrats d'affrètement, des services d'aérodrome et des projets de remise en état des aérodromes; gère les opérations aéroportuaires; fait inspecter et évaluer les aérodromes et hélistations situés dans des endroits reculés; informe les équipages des problèmes de sécurité et leur fournit des renseignements aéronautiques et météorologiques; assure la liaison avec les autorités aériennes nationales et internationales, autorise les vols et en assure le suivi.
    ويتولى قسم الطيران، الذي يرأسه كبير موظفي الطيران (برتبة ف-5)، تخطيط وتنسيق استخدام الأصول الجوية للبعثة، بما في ذلك الطائرات التجارية والطائرات المقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد؛ وتنفيذ نظام دعم جوي منسق في جميع أنحاء منطقة البعثة، بما في ذلك إدارة حركة المرور الجوية، ونظام الملاحة، وخدمات الدعم الأرضي؛ ووضع إجراءات تشغيل موحدة للطيران وتنفيذها؛ وهو مسؤول عن المراقبة العملية لعقود استئجار الطائرات وخدمات المطارات ومشاريع إصلاح المطارات؛ ويدير عمليات المحطات الجوية؛ ويرتب لإجراء الدراسات الاستقصائية للمطارات النائية ومناطق هبوط الطائرات العمودية وتقييمها؛ ويقدم عمليات تقييم للأخطار ومعلومات عن الملاحة الجوية والأرصاد الجوية لملاحي الطائرات؛ ويقوم بالاتصال بسلطات الطيران الوطنية والدولية؛ ويرتب لإصدار تصاريح الرحلات الجوية ومتابعتها.